C'è una sciarada molto divertente oggi su una rivista.
There's a most intriguing acrostic in The Needlewoman.
Una sciarada intricata in un lampo risolta
Weplayedacharade that was lighter than air
Due persone che s'incontrano, forza eguale, col coraggio... e i talenti... di fare della vita una sciarada continua, di luci fantastiche, una felice invenzione;
Two people brought together, equally matched, having the courage... and the talents... to make of life a continuing charade of bright fancies, happy invention;
La vostra personalità è una sciarada, siete di un livello troppo superiore.
Your entire personality is a riddle. I thought you overqualified.
Dice che è una sciarada per la collezione!
He claims it is a riddle for your collection, but I think it is much better!
Parla di squali. - Perchè dovrebbe scrivere una sciarada sugli squali?
For heaven's sake, why would he write a riddle about sharks?
Abbiamo pubblicato un messaggio in una rivista, in una sciarada per cervelloni, sfidandoli a decifrarlo.
We slipped a message at the back of a puzzle magazine, in one of those egghead word games. We dared amateurs to crack it.
Tu la chiami una finta, una sciarada.
You called it a fake, a charade.
Uno spettacolo che è un vero rompicapo, una sciarada, un prisma riflettente di luci e colori, in movimento costante.
A piece that is a real puzzle, a charade, a reflecting prism of lights and colours, all in constant motion.
Mi sento come se la mia vita fosse una sciarada.
Feel like my life is a charade.
Bella come la più tragica tra le figure femminili nella storia, enigmatica come una sciarada senza tempo, la giovane principessa Tarakànova fece la propria comparsa sulle scene della politica nel 1772, durante il regno della Zarina Caterina II di Russia.
most tragic female figures in history, enigmatic as a timeless charade, the young princess Tarakanova made her appearance on the political scene in 1772, during the reign of the Tsarina Catherine II of Russia.
Quello del gatto e il topo. A me sembra piu' una sciarada.
I'd say it's more of a charade.
Non voglio continuare a truccarmi il viso sera dopo sera, indossare costumi che non mi appartengono, come fossi un bambino che si traveste per una sciarada.
I don't want to go on painting my face night after night after night, dressing up in clothes that are not my own, I'm not a child dressing up for charades.
Avevo il sentore che la scommessa con il lord fosse una sciarada.
I had a feeling that your wager with the lords was a charade.
Omicidiapparentemente senza senso, rituali oscuri, strani personaggi, investigatoriinusuali, entrati in una sciarada apparentemente per caso, sono gli elementidi cui si plasma il romanzo.
Seemingly senseless murders, dark rituals, strange characters, unusual, investigators walked into a charade seemingly by chance, are the items that you shape the novel.
Un paio d’anni dopo, comunque, Castaneda rivela che il divorzio messicano era una sciarada "per farmi rabbonire intanto che lui faceva il suo lavoro sul campo."
A couple of years later, however, Castaneda reveals that the Mexican divorce was a charade "to appease me while he did his field work."
Ma metteteli via e cessa tutta l'allusione, e resta una sciarada molto galante, adatta per qualsiasi raccolta.
But take it away, and all appropriation ceases, and a very pretty gallant charade remains, fit for any collection.
Le corti di Israele sono una sciarada di giustizia, chiari strumenti di occupazione coloniale e militare.
Israel’s courts are a charade of justice, clearly instruments of colonial, military occupation.
Infatti mai come polsino, lo sbocciare di un colletto; sempre il tocco di una pochette ricamata. Giochi di abilità, come il rincorrersi delle parole in una sciarada.
Always a white blouse, always the whiteness of a cuff, the blossoming of a collar, always the touch of an embroidered “pochette” (pocket handkerchief).
Questo è forse il cuore di (e del) Free Jazz: l’immediata risposta a emozioni e suggestioni che una certa frase musicale suscita negli altri strumentisti; un gioco di libere associazioni, una sciarada sonora che potrebbe continuare all’infinito.
This is perhaps the heart of Free Jazz: the immediate response to emotions and feelings that a certain musical phrase evokes in the other instrumentalists, a game of free association, a charade that could goes on to infinite.
Non si può vivere in un mondo in cui l’etica stessa è una sciarada e in cui la giustizia è diventata una parodia di civiltà.
One can’t live in a world where ethics itself is a charade and where justice has become a mockery of civilization.
“Anche se era chiaro fin dall’inizio che tali accuse erano completamente prive di sostanza, sia la PSNI e che il Public Prosecution Service hanno persistito con una sciarada legalizzata che ha portato nella mia reclusione a partire da dicembre 2012.
“Even though it was clear from the very outset that these charges were completely without substance, both the PSNI and prosecution service have persisted with a legalised charade which resulted in my imprisonment from December 2012.
"Dovete fare le mie scuse al vostro amico; ma una sciarada così bella non deve essere confinata solo a un paio di persone.
"You must make my apologies to your friend; but so good a charade must not be confined to one or two.
Per molti di noi, la pantomima è una serie di gesti che rappresentano parole o frasi – una sciarada.
For most of us, pantomime is a series of gestures which represent words or sentences – a game of charades.
Stamattina è stato trovato un foglio di carta sul tavolo (fatto cadere, supponiamo, da una fata) contenente una sciarada molto graziosa, e l'abbiamo appena copiata."
A piece of paper was found on the table this morning - (dropt, we suppose, by a fairy) - containing a very pretty charade, and we have just copied it in."
Egli negò ogni associazione con i negoziatori informali chiamando Gerry a testimoniarlo; una sciarada cui Gerry accettò di partecipare per opportunità diplomatiche[79].
He denied all association with the informal negotiators, [49] and enlisted the assistance of Gerry in exposing the agents whose names had been redacted, a charade Gerry agreed to participate in.
4.0222949981689s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?